EL INGLÉS, UNA PUERTA HACIA EL FUTURO

La reciente ampliación de la Unión Europea, el mercado común y la creciente movilidad geográfica ponen cada día más de manifiesto que el dominar al menos un idioma extranjero, preferiblemente el inglés, se ha convertido en un requisito indispensable en el mundo actual. Haciéndose eco de la demanda social surgida por esta situación, la Consejería de Educación y Cultura de la Región de Murcia publicó a finales de marzo del año 2002 una resolución en el Boletín Oficial de la Región de Murcia sobre el desarrollo del programa de secciones Bilingües Español-Inglés. El deseo de aumentar el conocimiento del alumnado murciano de las lenguas extranjeras en general había llevado a la puesta en marcha de diversos proyectos y actuaciones. Entre estos proyectos figuraba la implantación de seis secciones bilingües en inglés y español en la Región de Murcia.

El Departamento de Inglés del I.E.S. Monte Miravete, el claustro de profesores, el Consejo Escolar y la Dirección estimaron que este proyecto iba a ser muy beneficioso para el mismo y para Torreagüera y decidieron solicitar la sección bilingüe inglés - español.

Los centros seleccionados fueron además del I.E.S. Monte Miravete los institutos de Secundaria: "Las Salinas" de La Manga del Mar Menor, "El Bohio" de Cartagena, "Cañada de las Eras" de Molina, "Vega del Argos" de Cehegín y "Saavedra Fajardo" de Murcia. Durante el curso 2003/2004 se adscribieron 3 centros más al programa: el I.E.S. "Poeta Julián Andúgar" de Santomera, el I.E.S. "Jiménez de la Espada" de Cartagena y el I.E.S. "Francisco Ros Giner" de Lorca.

La enseñanza bilingüe mejoraría el aprendizaje del inglés en su aspecto fonético, léxico y sintáctico y aumentaría el conocimiento de la cultura anglosajona. A la vez, fomentaría actitudes como la tolerancia y respeto y reforzaría el espíritu de ciudadanía europea. Entre las características del programa se aseguraba formación para el profesorado participante, el hacer constar en el expediente académico del alumnado las particularidades del programa, la preferencia en la asignación de auxiliares de conversación y el favorecimiento de la comunicación y los intercambios de profesores y alumnos para aproximar la cultura de ambos países. Estas características se han hecho realidad en nuestro centro:

Formación: Los profesores implicados en el programa bilingüe tienen que estar en posesión del ciclo superior de la Escuela Oficial de Idiomas. Aquellas personas que no hayan obtenido este título y que estén interesadas en participar han de superar una prueba de idoneidad lingüística. El equipo bilingüe durante el curso 2003/2004 (Nuria Pilar Sánchez Hernández, Pedro José Navarro González, José Antonio Jiménez Montero e Irene Encinas Berg) ha participado a lo largo del curso en un seminario denominado "Las III Jornadas de Secciones Bilingües. Intercambio de Experiencias de Secciones Bilingües Español - Inglés" entre cuyos objetivos figura el seguimiento del programa Secciones Bilingües, el intercambio de experiencias del profesorado del programa bilingüe y el intercambio de experiencias educativas con profesorado de otros centros.

Auxiliar de conversación: Este es el cuarto año que contamos con un auxiliar de conversación de inglés en nuestro centro. Durante el curso 2002/2003 nos acompañó Raphaelle Beecroft en nuestra labor de enseñanza - aprendizaje, y durante el curso 2003/2004 contamos con la presencia de Andrew Hall. Durante el año 2004/2005 estuvo Sarah Lawless con nosotros y este año nos acompaña Francesca Carpanini. La colaboración de un auxiliar de conversación convierte la enseñanza de inglés en algo real, algo aplicable al instante y motiva mucho al alumnado. Asiste al profesor titular reforzando las destrezas orales del alumnado y transmitiendo información sobre la cultura y la civilización de su país.

Intercambio: Pero la presencia de nativos angloparlantes no se ha visto limitada a la estancia de nuestros auxiliares. En febrero 2004 recibimos la visita de Mary Thurston, Jefa del Departamento de Idiomas del "Elliott School" en Londres. Su visita se debió a las gestiones realizadas por la Consejería de Educación y Cultura seleccionando 9 centros ingleses de enseñanza secundaria para favorecer, por un lado, la comunicación y el intercambio entre los centros bilingües de la Región y sus centros homólogos ingleses y, por otro lado, el acercamiento entre culturas. Acercamiento que en marzo de 2004 se puso en práctica cuando acogimos a un grupo de estudiantes neozelandeses y los hicimos partícipes de nuestras vidas. En marzo del año 2005 acogimos a un grupo de estudiantes de Londrés y en mayo del mismo año les devolvimos la visita.

El programa bilingüe puede tener una importancia crucial para el entorno: una zona marcada por las empresas de exportación y ubicada cerca de los grandes núcleos del turismo internacional. Igualmente una buena base en inglés se hace indispensable para la realización de cualquier tipo de estudios superiores. Con el programa bilingüe esperamos poder preparar a nuestro alumnado para las exigencias que surgen en este mercado laboral.

INTRODUCCIÓN